©冲神宫
Ao no Yukurukan 是位于庆良间群岛国家公园一部分的座间味岛上的新游客中心。
展示区旨在让游客体验庆良间群岛国家公园的魅力和价值。它由五个故事组成,以“美丽海庆良间 - 大海和岛屿创造的庆良间蓝色世界”为主题。
青之游馆是一个象征庆良间诸岛美丽大海“庆良间蓝”的场所,也展示了海洋和岛屿上的生物世界。这个地方汇聚了居住在那里的事物和人民所创造的丰富历史和文化。其主要目的是传达对未来传承的重要性,并激发人们的同情和行动,以保护自然环境。
Ao no Yukurukan is a new visitor center on Zamami Island, part of the Kerama Islands National Park.
The exhibition area is designed to allow visitors to experience the charm and value of Kerama Islands National Park. It consists of five stories with the theme of "Churaumi Kerama - The Blue World of Kerama Created by the Sea and Islands".
Blue Yukan is a place that symbolizes the beautiful sea "Kerama Blue" of the Kerama Islands, and also exhibits the world of creatures on the sea and islands. This place is a collection of rich history and culture created by the things and people who live there. Its main purpose is to convey the importance of heritage for the future and to inspire compassion and action to protect the natural environment.
——————
总监督:河合洋平(Wakuwaku Design)
展览指导:Takashi Nakahara
展览设计:Seiji Doi、Kohei Nagata、Kusaboke 未来
展览策划:Wataru Ishikawa(THOUGHTS)
Blue Yukuru Pavilion
---
庆良间群岛拥有世界上最透明的海洋之一,被称为“庆良间蓝”。目前,庆良间群岛及其周边地区珊瑚礁周围地区被指定为国立公园。其中一个岛屿座间味岛,为了纪念国立公园而建的游客中心!这里可以俯瞰座间味港的位置,可以了解庆良间列岛国立公园的自然和历史,一个VR体验,你可以用大面板看到海中的生物,您可以通过大屏幕VR影像体验Kerama Blue的秘密
The Kerama Islands have one of the most transparent oceans in the world, known as "Kerama Blue". Currently, the areas around the coral reefs of the Kerama Islands and their surrounding areas are designated as national parks. One of the islands, Zamami Island, is a visitor center built in honor of the national park! Here is a location overlooking Zamami Port, where you can learn about the nature and history of Kerama Islands National Park, a VR experience where you can see the creatures in the sea with a large panel, and you can experience the secrets of Kerama Blue through a large-screen VR image
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
在青之游馆内,您可以沉浸在“庆良间蓝色的世界”中,度过轻松愉快的时光。这个名字的选择并非偶然,它寓意着为游客提供一个愉悦的体验,就像在清澈的蓝色海洋中畅游一般。
In the Blue Yukan, you can immerse yourself in the "blue world of Kerama" and spend a relaxing time. The choice of the name is not accidental, it is meant to provide visitors with a pleasurable experience, like swimming in the clear blue ocean.
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
该馆的设计灵感源自庆良间蓝色的海洋环境,以及那里独特的珊瑚生态系统。其中,以海龟小心翼翼地拥抱珊瑚为主题,旨在推广青之游馆的使用。通过丰富多彩的展览和活动,我们的目标是进一步增强人们对自然的兴趣和理解,从而促使更多的保护行动。
The design of the pavilion was inspired by the blue sea environment of Kerama and its unique coral ecosystem. Among them, the theme of sea turtles carefully embracing corals is to promote the use of Blue Yukan. Through a variety of exhibitions and events, we aim to further enhance people's interest in and understanding of nature, thereby prompting more conservation actions.
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
青之游馆不仅是一个展示性质的场所,更是一个教育与互动的平台。它通过生动的展品、信息解读、互动体验等方式,向访客传递庆良间诸岛独特的自然之美,鼓励大家积极参与保护海洋生态系统的行动,为未来的传承尽一份责任。
The Blue Museum is not only a place for display, but also a platform for education and interaction. Through vivid exhibits, information interpretation, interactive experience, etc., it conveys the unique natural beauty of the Kerama Islands to visitors, encourages everyone to actively participate in actions to protect the marine ecosystem, and fulfill their responsibilities for future inheritance.
©冲神宫
©冲神宫
©冲神宫
项目信息
总监督:河合洋平(Wakuwaku Design)
展览指导:Takashi Nakahara
展览设计:Seiji Doi、Kohei Nagata、Kusaboke 未来
展览策划:Wataru Ishikawa(THOUGHTS)
研究:风景规划
展览建设:Tsumura Crafts
视频制作:NHK Enterprises
摄影:冲神宫
编辑:策站网
版权©策站网cezn.cn,欢迎转发,禁止以策站编辑版本进行任何形式转载